فلزیاب به انگلیسی و معادل های آن خرید و فروش بهترین فلزیاب خرید طلایاب-گنجیاب
فلزیاب به انگلیسی چی میشه؟ مرجع زبان ایران
استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.
در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود. در واقع بیان معادل فارسی “پنجره ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید. در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.
برای مشاوره رایگان خرید و فروش فلزیاب ها با کارشناسان ما در تماس باشید. هدف اصلی ما ارائه بهترین فلزیاب ها ، گنج یاب ها و طلایاب ها به مشتری است . در سایت چی میگن صد ها نفر به شما در ترجمه جملات یا اصطلاحات فارسی به انگلیسی و ترجمه فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی کمک میکنند . در این قسمت مهمترین سوالاتی که در خصوص ترجمه و معنی کلمه فارسی فلزیاب به انگلیسی پرسیده می شود آورده شده است. افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند.
یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد. بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید. 2- و ترجمه محتوایی عبارت “فلزیاب” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد. سایت سرای عالی ترجمه در سال ۱۳۸۹ فعالیت خود را در عرصه اینترنت شروع کرد. هرگونه سوال در مورد خرید فلزیاب دارید با کارشناسان فروش ما تماس بگیرید.
نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “فلزیاب” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “فلزیاب” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “فلزیاب” نقش تعیین کننده ای دارد. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می شود.
ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “فلزیاب” عبارت است از magnetometer , metal detector. در نهایت باید بگوییم که بهترین معانی برای فلزیاب همان دو کلمه Metal detector و Magnetometer است. اما برای کلمات دیگر مرتبط همچون گنج یاب و طلایاب از چه کلماتی میتوانیم استفاده کنیم.
اینجا
منبع
لینک
این لینک
اینجا
منبع
لینک
این لینک
اینجا
منبع